На правах рукописи

 

 

 

 

 

 

Виноградов Андрей Васильевич

 

УЧЕБНАЯ КНИГА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИХ СТРАНАХ

СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ:

ПРОБЛЕМЫ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

И ФОРМИРОВАНИЯ ЕДИНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО

ПРОСТРАНСТВА (1991–2005 ГГ.).

 

 

 

Специальность 05.25.03

«Библиотековедение, библиографоведение и книговедение»

 

 

 

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата исторических наук

 

 

 

 

 

 

Новосибирск

2009


Работа выполнена в Учреждении Российской Академии наук Государственной публичной научно-технической библиотеке Сибирского отделения РАН.

 

Научные руководители:      доктор исторических наук, профессор

                                              Пайчадзе Сергей Антонович;

                                                       

                                              доктор исторических наук

                                              Посадсков Александр Леонидович

 

Официальные оппоненты:  доктор философских наук, профессор

                                              Худавердян Владимир Цолакович;

 

                                              кандидат исторических наук

                                              Исмаилов Агамехти Мамед-оглы

 

Ведущая организация:        ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского»

 

 

 

Защита состоится 24 сентября 2009 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета К 003.004.01 при Государственной публичной научно-технической библиотеке Сибирского отделения Российской академии наук по адресу: ул. Восход, 15. Новосибирск, 630020, Россия.

 

 

С диссертацией можно ознакомиться в Государственной публичной научно-технической библиотеке Сибирского отделения Российской академии наук.

 

Автореферат разослан 24 августа 2009 г.

 

 

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат педагогических наук                                   Артемьева Е. Б.


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

 

Актуальность исследования. Изучение истории и современных аспектов социального бытования учебной книги на русском языке за пределами нашего Отечества является весьма важной проблемой книговедческих изысканий. В основе – задачи, связанные с рассмотрением аспектов геополитического характера распространения русской книги. Проблема напрямую связана с вопросами русскоязычного образования в бывших союзных республиках.

Центрально-азиатский регион, в рамках которого рассматривается данный вопрос, является важной сферой государственных интересов Российской Федерации. Доказательством этого является ряд встреч Президента, ныне председателя Правительства России В. В. Путина с руководителями государств Центральной Азии на саммитах, проведенных в 2004–2008 гг. как в России, так и за ее пределами. В ходе встреч обсуждались важные международные вопросы, в том числе по гуманитарному сотрудничеству в образовательной сфере и роли русского языка в интеграции государств. 

Разработка темы значима и для изучения конкретных историко-книжных проблем, выявления сведений о выпуске русской книги за рубежами нашей страны. Эти вопросы не раз обсуждались в ходе различных научных конференций.

Актуальность проблемы подтверждают исследования по русскому языку в странах Содружества независимых государств (СНГ) и Балтии, проведенные отделом национального книгоиздания Российской книжной палаты (РКП). Московскими специалистами изучалось продвижение российской книги к читателю, развитие книжных связей стран СНГ и Балтии. По результатам исследований был разработан проект Соглашения о сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии. Данные научного отчета отдела национального книгоиздания использовались при подготовке парламентских слушаний по вопросам взаимодействия государств Содружества в сфере образования, информации, культуры.

Единое образовательное пространство может существовать, как это было отмечено в ходе дискуссии на уровне Межпарламентской Ассамблеи стран СНГ (1995 г.), только в единой информационной среде. Информационная среда включает в себя и совместное издание, распространение на территории СНГ учебной, методической и научной литературы, создание условий для получения образовательных услуг любым гражданином Содружества.

Анализ материалов дискуссий позволяет утверждать, что ныне актуальны следующие вопросы: кто и какие учебники выпускает в СНГ; на каком языке они печатаются; насколько изданные учебники обеспечивают доступность современного образования. Вышеперечисленные вопросы тесно связаны с темой нашего исследования, она находится в русле актуальных проблем отечественной истории книги. Особый интерес представляет выпуск и распространение в странах СНГ учебной книги на русском языке. Данная тема не первый год привлекает внимание специалистов РКП, Российской государственной библиотеки (РГБ), Государственной публичной научно-технической библиотеки Сибирского отделения Российской академии наук (ГПНТБ СО РАН) и ряда других научных и издательских центров. Однако вопросы издания и распространения учебника на русском языке в новых независимых государствах Центральной Азии в современной литературе практически не освещены. В интересах получения объективных сведений о русском учебнике необходима ликвидация пробелов в изучении истории его издания и распространения за границами России.

С проблемой распространения русской учебной книги непосредственно была связана Федеральная целевая программа «Русский язык», утвержденная Правительством России в 1996 г. Реализация этой программы в 2002–2005 гг. включала разработку новых технологий обучения русскому языку, создание нового поколения учебников, выпуск новой учебно-методической литературы, освоение современных методов преподавания русского языка.

В 2006 г. ее продолжила Федеральная целевая программа «Русский язык (2006–2010)», утвержденная Постановлением Правительства РФ от 29 декабря 2005 г. № 833. В общих чертах в программе говорится о необходимости изучения ситуации по вопросу статуса русского языка в странах ближнего зарубежья и распространения русской книги в государствах СНГ. Это подтверждает глубокую заинтересованность российского правительства в распространении русского языка и русской культуры, в том числе и книжной, в зарубежных государствах.

Укрепление позиций русского языка как мирового повышает эффективность экономической, научно-технической, культурной, дипломатической деятельности, способствует поддержанию многогранных связей, содействует возрастанию престижа России в мировом сообществе. Ежегодно с 2002 г. Министерство иностранных дел Российской Федерации готовит и публикует в прессе и на своем официальном сайте доклад «Русский язык в мире», в котором анализирует и дает оценку ситуации, связанной с распространением и использованием русского языка за рубежом, в том числе и в вопросе распространения и использования русской учебной книги.

В ближнем и дальнем зарубежье проживает более 20 млн представителей русскоязычного населения. В этой связи изучение проблем российской книжной культуры за рубежом и получения образования русскоязычным населением посредством русской учебной книги за пределами России приобретает все большую значимость. Выпуск и распространение русского учебника изучается автором с учетом специфических особенностей и конкретно-исторических событий многосложного периода: распада Советского Союза, становления суверенных государств, перехода к новым социально-экономическим отношениям, эмиграции части этнических русских из Центрально-Азиатских стран СНГ на историческую родину и иных обстоятельств.

Степень изученности проблемы. Анализ историографии проблемы показывает, что диссертационные исследования по истории учебного книгоиздания на русском языке в Центральной Азии за 1991–2005 гг. не проводились, монографий и иных научных работ по данной тематике нет. Число имеющихся публикаций по проблемам выпуска русскоязычных учебных книг в Центрально-азиатском регионе в местных периодических изданиях весьма ограничено.

Сам вопрос о необходимости формирования историографии русской книги в Центрально-азиатском регионе был впервые поставлен в 1999 г. на страницах «Вестника Дальневосточной государственной библиотеки». К немногочисленным статьям и работам, посвященным проблеме русскоязычной книги за рубежом, хотя и весьма разнопланового характера, относятся публикации В. Ц. Худавердяна, Х. Д. Хамракуловой, Н. А. Селиверстовой, Ю. Н. Са­пожникова, Ю. С. Лошкарева, Т. В. Кузнецовой, Н. В. Вишняковой, А. И. Букреева, С. С. Пайчадзе и др.

Стоит упомянуть, что именно в ГПНТБ СО РАН впервые в рамках изучения геополитического характера книжной культуры была рассмотрена проблема распространения русской книги за пределами России. Одним из первых исследователей данной проблемы был С. А. Пайчадзе.

К публикациям по изучаемой проблеме можно отнести также заключительный научный отчет по итогам исследований отдела национального книгоиздания Российской книжной палаты (1999 г.). В сокращенном варианте он был опубликован в журнале «Издательское дело» (1999 г., № 4/5). В работе принимала участие Н. А. Селиверстова, которая затем провела несколько собственных исследований и продолжила разработку проблематики. Она является автором монографии «Книга в социокультурном взаимодействии России со странами ближнего зарубежья». В основу книги легли ее статьи, опубликованные с 1996 по 2001 г. В указанной монографии в главе «Учебные книги в системе русскоязычного образования» частично представлены сведения о выпуске русскоязычных учебников на Украине, в Эстонии, Литве, Кыргызстане, Латвии. В 2006 г. Н. А. Селиверстова подготовила монографию «Книжные культуры стран СНГ и Балтии», в которой частично затронула процесс выпуска учебных изданий на русском языке на всем постсоветском пространстве. Однако проблема издания и распространения русского учебника в странах Центрально-Азиатского региона осталась недостаточно освещена.

Следует отметить диссертационное исследование А. М. Исмаилова «История издания книг на русском языке в государствах Центральной Азии (Конец XX столетия. На материалах Казахстана и Кыргызстана). Автор рассмотрел проблему издания русской книги, в том числе и отдельные аспекты бытования русской учебной книги в Центральной Азии, но только на территории Казахстана и Кыргызстана.

Существенное значение для понимания современной культурной и общественно-политической ситуации в Центрально-азиатском регионе СНГ имели, наряду с трудами по истории книжного дела и печати, исследования по вопросам общей истории, литературы, истории политических отношений, журналистики, а также работы, в которых рассматриваются различные аспекты жизнедеятельности российского зарубежья на Центрально-азиатской территории.

Тщательный анализ конкретных взглядов и оценок по каждому историческому событию или процессу в значительной мере помог автору диссертации понять условия, в которых развивалось учебное книгоиздание на русском языке в изучаемых странах. В работе, например, использованы труды историков С. И. Кузнецовой, И. Т. Катагощиной и этнографов Н. М. Лебедевой, О. И. Брусиной, а также иностранных исследователей М. Олкот, А. Ланге, О. Линет и др.

Изучение существующей литературы говорит о том, что историография русского учебника в государствах Центральной Азии только формируется и проблема нуждается в дальнейшей разработке.

Источники исследования. Источниковая база диссертационного исследования включает как неопубликованные, так и опубликованные материалы.

В процессе исследования проведена большая работа по сбору материалов по теме исследования вне пределов России. В период написания диссертации были налажены контакты с национальными книжными палатами Республики Казахстан и Кыргызской Республики, национальными библиотеками Узбекистана, Казахстана, Таджикистана и Кыргызстана. Получен материал по теме исследования из Министерства иностранных дел и Министерства обороны России. К сожалению, без ответов остались обращения, направленные в ряд организаций Туркменистана.

Из числа неопубликованных следует отметить материалы, хранящиеся в научных библиотеках Центрально-азиатских государств, ГПНТБ СО РАН, данные, полученные в ходе контактов со специалистами книжного дела всех этих государств, некоторые документы из личных архивов А. М. Исмаилова.

В связи с отсутствием сформировавшихся архивных фондов по теме исследования возрастала роль различного рода источников, в частности русскоязычных учебных изданий Центрально-азиатских государств.

Особый интерес представляют опубликованные материалы (законодательные акты, распоряжения, документы государственных ведомств, научных организаций и обществ, издательств и т. п.).

В диссертации использованы официальные документы. В их числе международные договоры и соглашения по теме исследования, законы, постановления, соглашения, нормативно-правовые акты министерств Центрально-азиатских государств, Конституции и иные законодательные акты, государственные образовательные стандарты, регламентирующие функционирование системы учебного книгоиздания упомянутых государств. Следует также назвать Федеральные целевые программы «Русский язык», «Гуманитарное сотрудничество России с государствами – участниками СНГ и государствами Балтии» и «Поддержка Российской Федерацией интеграционных процессов в области образования в государствах – участниках СНГ».

Отдельную группу источников составили ежегодные статистические материалы «Печать Республики Казахстан», «Печать Кыргызской Республики» за 1991–2005 гг.

Подсчет учебной литературы на русском языке, выпущенной в Кыргызстане, проводился также на базе сводного каталога «Ресурсы библиотек Кыргызстана» и данных, полученных из Национальной книжной палаты Кыргызской Республики, Национальной библиотеки Кыргызской Республики. Материалы по русскоязычным учебным изданиям Казахстана получены из Национальной книжной палаты Республики Казахстан, Национальной библиотеки Республики Казахстан и Центральной научной библиотеки Министерства образования и науки Республики Казахстан. Статистические данные по выпуску учебных изданий на русском языке в Узбекистане были предоставлены Национальной библиотекой Узбекистана им. А. Навои. Информация о выпуске русскоязычной учебной литературы в Таджикистане предоставлена Национальной библиотекой Республики Таджикистан им. А. Фирдоуси.

Статистические сведения о выпуске русскоязычных книг характеризуют деятельность государственных и негосударственных издательств, включая совместные и малые предприятия, акционерные общества, частные и кооперативные издательства и другие издательские структуры с различной формой собственности, а также деятельность министерств, комитетов, ведомств, органов научно-технической информации и других издающих организаций, выпускающих печатную продукцию. Степень полноты и достоверности статистических данных, обобщающих результаты издательской деятельности в Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане и Таджикистане соответствует объему поступления обязательных экземпляров в книжную палату или национальную библиотеку.

Источниками исследования явились также центральные, местные периодические и продолжающиеся издания, в частности сборник «Книга. Исследования и материалы», журнал «Россия и мусульманский мир», информационно-аналитический бюллетень Института стран СНГ «Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье», газеты «Слово Кыргызстана», «Казахстанская правда», журнал «Саясат» («Политика»), ежеквартальный научный журнал «Евразийское сообщество: экономика, политика, безопасность» и др.

Кроме того, при подготовке диссертации использовались библиографические источники, изданные в Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. В их числе текущий библиографический указатель Республики Казахстан «Летопись печати». Библиографические материалы содержатся в республиканском сводном каталоге «Казахстаника» [1991–2005], библиографических указателях литературы на русском языке «Казахстан: прошлое и настоящее», «Общественные науки», «Культура. Искусство. Литература» [1991–2005]; в государственном библиографическом указателе «Летопись печати Кыргызской Республики» [1991–2005], в библиографическом указателе «Летопись печати Республики Узбекистан» [1991–2005]. Эти и другие библиографические материалы содержат данные о русскоязычной печатной продукции постсоветского периода, касающиеся той или иной отрасли знания, деятельности того или иного издательства, типографии и т. д.

В работе использованы информационные материалы, размещенные в Интернете на информационно-аналитических порталах и официальных сайтах ведомств и организаций по теме учебного книгоиздания и распространения учебников на русском языке, системе русскоязычного образования в странах СНГ Центрально-азиатского региона.

Получить же исчерпывающие сведения о состоянии книжной культуры в странах ближнего зарубежья сегодня весьма затруднительно, поскольку отсутствует система межгосударственного обмена информацией, статистическими данными. К сожалению и в самих республиках не всегда выполняется Закон об обязательном экземпляре.

В целом выявленные и использованные в диссертации источники решают задачу адекватного воссоздания изучаемого процесса и дают возможность его объективного анализа и оценки. Сопоставление различных сведений из текущей документации и устных свидетельств с опубликованными данными позволило выявить и включить в текст работы многие значимые факты, которые раскрывают историю книгоиздания и распространения учебной литературы на русском языке в странах Центральной Азии.

Научная задача диссертации – комплексное исследование процесса выпуска и распространения учебных изданий на русском языке в контексте общеисторического развития стран Центральной Азии.

В качестве объекта исследования рассматривается учебная книга на русском языке в государствах Центральной Азии в постсоветский период (последнее десятилетие ХХ – начало XXI в.).

Предмет исследования – общие тенденции и особенности издания учебной книги на русском языке в Центрально-азиатских странах СНГ, а также поступления российских учебников в данный регион.

Целью исследования является выявление и изучение закономерностей и тенденций выпуска, содержания и тематики учебной литературы на русском языке в странах Центральной Азии и анализ количественных параметров поступления российских учебников в данный регион в постсоветский период.

Достижение цели исследования потребовало решения следующих задач:

·    выявление и характеристика центров издания учебной книги на русском языке в государствах Центральной Азии;

·    анализ динамики издания русскоязычной учебной книги в Центрально-азиатском регионе;

·    изучение тематико-типологической структуры выпуска русскоязычной учебной книги в Центрально-азиатских государствах;

·    выявление и анализ процесса поступления в Узбекистан, Кыргызстан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан учебной книги из России;

·    рассмотрение роли русской учебной книги в социокультурном взаимодействии стран Центральной Азии и России.

Хронологические рамки исследования включают период 1991–2005 гг. и обусловлены особенностями исторического и социально-экономического развития стран Центральной Азии в конце XX начале XXI в. Установление начальной временной грани связано с распадом СССР и появлением новых независимых государств в Центральной Азии. История издания учебников на русском языке и их распространения на территории Центральной Азии рассматривается автором за все последующие годы существования государств СНГ. Конечная временная грань – 2005 г. – является условной, так как процесс формирования единого образовательного пространства СНГ не завершен, а выпуск и распространение русской учебной книги в государствах региона продолжается. Тем не менее, эта условная конечная грань определяется подведением предварительных итогов за 15 лет независимого существования государств Центральной Азии и возможностью, на этой основе, прогнозов дальнейшего развития учебного книгоиздания на русском языке в трансформирующемся Евразийском экономическом сообществе.

Географические рамки исследования. Исследование проводилось на материалах пяти современных государств: Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана и Туркменистана, что обусловлено наличием в них русскоязычного населения в постсоветский период и действием соглашения о стратегическом партнерстве между Россией и вышеназванными республиками. Однако автор не смог подробно рассмотреть ситуацию в Туркменистане, где положение с русским языком, а следовательно, и с русскоязычным образованием очень неблагоприятно. Этому способствовало, в частности, то обстоятельство, что в августе 2005 г. Туркменистан принял решение о своем участии в Содружестве Независимых Государств на правах ассоциированного члена. При этом главным элементом участия Туркменистана в работе СНГ и мероприятиях, проводимых Содружеством, является статус постоянного нейтралитета. С учетом своего нейтралитета Туркменистан в составе СНГ не принимает участия в военных и правоохранительных объединениях, а также в органах и структурах с надгосударственными полномочиями. Фактически руководство Туркменистана самоустра­нилось от участия в работе СНГ и мероприятиях, проводимых Содружеством. Сложность получения информации из данного государства не способствовала выявлению полной и объективной картины русскоязычного учебного книгоиздания на его территории.

Методологическая база и методы исследования. Основу диссертационного исследования составили методологические подходы книговедов И. Е. Баренбаума (о книге как «агенте» культуры), А. С. Мыльникова (о региональной книжной культуре), С. А. Пайчадзе (о геополитическом характере распространения русской книги).

Вместе с тем при оценке ситуации в области выпуска печатной продукции автор опирался на работы современных специалистов в области культурно-социальных процессов: В. Ц. Худавердяна (о русскоязычном и русскочитающем населении), Н. А. Селиверстовой (о социокультурном взаимодействии России со странами ближнего зарубежья).

Теоретической основой исследования являются разработки отечественных книговедов, историков книги, издательского дела, книжной торговли и библиотечного дела: К. И. Абрамова, А. А. Говорова, М. П. Ельникова, М. Н. Куфаева, Н. Г. Малыхина, И. Г. Моргенштерна, А. Э. Мильчина, М. В. Муратова, В. И. Харламова и др.

Методология исследования основывается на системном подходе, позволяющем рассматривать издательскую деятельность Центрально-азиатских государств и ее продукт как некую структурно-функциональную модель, состоящую из множества объектов, объединенных в систему. Такой подход использован в трудах книговедов: А. А. Беловицкой, В. П. Беспалько, А. А. Гречихина, В. Ф. Кравченко и др.

Ведущими методологическими принципами диссертационной работы являются принципы историзма и объективности. Принцип историзма заключается в том, что любое историческое явление должно изучаться с точки зрения того, где, когда, вследствие каких причин это явление возникло, какой путь прошло, каким оно стало сейчас, что можно сказать о перспективах его развития. Принцип объективности, с точки зрения методологии, как принцип научного познания, связан с изучением объективных закономерностей, которые определяют процессы общественно-политического развития и необходимости опоры на факты в их истинном содержании, изучении всех фактов в их совокупности.

Специфика диссертационной работы потребовала в первую очередь применения сравнительно-исторического метода, традиционного для мировой и отечественной науки. Сравнительно-исторический метод предполагает сопоставление объектов, наличествующих в разных географических точках, и процессов, происходящих в разных условиях, с целью выявления сходства и различий, а также сущностных черт этих объектов и процессов. Изучая события, явления, тенденции в исторической взаимосвязи, автор определяет их соответствие с явлениями, предшествующими или параллельными, производит группировку по наиболее общим признакам, по степени отражения в них закономерностей процесса. Сравнительно-исторический метод был главным в работе при реконструкции истории русскоязычной учебной книги Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана и Туркменистана в постсоветский период.

В диссертации в широких масштабах используется статистический метод, с помощью которого производится достоверное системати­зированное обобщение количественных данных, отражающих состояние объекта – учебной книги на русском языке. В исследовании приводятся и сопоставляются различные показатели (объем учебного книгоиздания, число издаваемых учебных книг определенной тематики), а их статистико-математическая обработка дает основание для выводов об особенностях учебного книгоиздания на русском языке в каждом из государств Центральной Азии.

Общенаучные методы применяются в диссертации в сочетании с собственно книговедческими методами исследования. Структурно-типологический метод позволил автору определить и разграничить структуру потока учебных изданий, рассматриваемых в диссертации, выделив и проведя через все исследование такие категории книжной продукции, как учебник, учебное пособие, учебная программа.

Аналитико-тематический метод традиционно применяется в историко-книжных трудах при анализе содержания и тематики издаваемой литературы. В данном случае он широко использован автором диссертации для выявления тематических характеристик, тематической рубрикации учебных изданий на русском языке, выходивших в различных странах Центральной Азии, с целью выяснения зависимости их тематики от особенностей образовательных систем этих государств.

Библиографический анализ как историко-книговедческий метод имеет задачей исследование выходных данных изданий. Изучив выходные сведения, автор систематизировал и проанализировал количественные показатели и географию выпуска русскоязычных учебников в Центрально-азиатском регионе.

Применение различных конкретных методов позволило автору изучить и научно интерпретировать процессы, характеризующие выпуск русскоязычных учебных изданий в Центральной Азии.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования состоит в том, что впервые на основе привлечения широкого круга источников изучена деятельность русскоязычных книжных издательств, практикующих выпуск учебной литературы на русском языке в пяти постсоветских государствах Центральной Азии – Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане, Таджикистане и Туркменистане; введен в научный оборот значительный объем статистической информации и материалов, не исследованных ранее.

Выявлены характерные особенности издательской практики на русском языке Центрально-азиатских государств в условиях функционирования централизованной системы русскоязычного учебного книгоиздания и организационной самостоятельности издательских структур. Это дает возможность не только проследить эволюцию выпуска учебных книг на русском языке в 1991–2005 гг., данные о географии русскоязычного учебного книгоиздания в указанных государствах, тематику учебных изданий на русском языке, но и выявить закономерности и тенденции, характерные для данного процесса. Проведенная работа позволяет не только определить пути совершенствования издательской практики центрально-азиатских государств, но и наметить перспективы ее развития с учетом анализа исторического опыта.

На конкретных примерах изучаемого периода удалось подтвердить взаимосвязь выпуска русскоязычной учебной книги с социокультурными процессами, происходившими в новых государствах. Проведенное исследование в значительной своей части построено на статистических материалах, ранее не использовавшихся специалистами.

Практическая значимость исследования. Исследование позволило выявить современные проблемы выпуска, распространения и использования учебной книги на русском языке, в достаточной степени воссоздать картину русскоязычного учебного книгоиздания в Центрально-азиатском регионе.

Результаты диссертации могут быть использованы при создании обобщающих научных трудов по истории книжного дела в странах СНГ, по истории русской культуры и образования; в качестве научно-методической базы при подготовке государственными, научными, учебными, общественными структурами Российской Федерации планов, рекомендаций, практических действий в области поддержки русского языка, распространения российской и русскоязычной учебной книги в изучаемых странах. Собранные статистические данные могут привлекаться как справочный материал при проведении исследований по региональному книговедению.

Материалы диссертации могут применяться при подготовке спецкурсов в вузах, осуществляющих подготовку специалистов в области библиотечно-информационной и издательской деятельности, в учреждениях системы дополнительного профессионального образования.

Апробация исследования. Результаты исследования докладывались на международной научно-теоретической конференции «Проблемы и перспективы непрерывного профессионального образования в Казахстане» (Астана, 20 февраля 2009 г.), региональной научно-исторической конференции «Первые Ермаковские чтения «Сибирь: вчера, сегодня, завтра»» (Новосибирск, 21 декабря 2008 г.), региональной научно-практической конференции VIII Макушинские чтения (Красноярск, 13–15 мая 2009 г.), межвузовской научно-практической конференции «Педагогическое мастерство преподавателя военного вуза: профессиональный и личностный аспекты» (Новосибирск, 16 апреля 2004 г.) и межвузовской научно-практической конференции «Основные направления совершенствования образовательного процесса в военном институте» (Новосибирск, 20 ноября 2008 г.).

Публикации. Отдельные положения и выводы диссертации нашли отражение в 13 опубликованных работах, 1 из них – в издании, рекомендованном Высшей аттестационной комиссией.

На защиту выносятся следующие положения:

Ø   Издание и распространение учебной книги на русском языке в государствах Центральной Азии явилось отражением и прямым следствием геополитической ситуации, имевшей место в регионе в 1991–2005 гг.;

Ø   Практика выпуска учебной книги на русском языке в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Узбекистане и в меньшей степени в Туркменистане стала важной составной частью создания предпосылок единого общеобразовательного пространства на территории СНГ;

Ø   Полицентрический характер издания учебной книги на русском языке в конце XX – начале XXI в. в указанных странах обусловлен географией расселения русских на территории этих государств;

Ø   Для поддержания статуса русскоязычного образования и стабильного функционирования русского языка в Центрально-азиатских республиках необходимо совершенствование русскоязычного учебного книгоиздания в них и расширение системы поставки учебной книги из России.

Достоверность результатов диссертационного исследования определяется использованием научных публикаций по теме исследования, применением современных общенаучных и специальных методов для сбора и обработки данных, аргументированностью научных положений и выводов, представлением основных результатов исследования в научных работах и на научных конференциях различного уровня.

Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы, включающего 325 наименований, и 5 приложений. Работа проиллюстрирована 20 таблицами, 8 рисунками. Основной текст изложен на 168 страницах, общий объем диссертации – 205 страниц.

Основное содержание работы

 

Во введении обосновываются актуальность темы, формулируются объект, предмет, цель и задачи исследования, анализируется состояние разработки проблемы, дается перечень источников, определяются методология и методы исследования, географические и хронологические рамки работы, раскрывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные положения, выносимые на защиту; приводятся сведения об апробации результатов исследования.

В главе 1 «Учебная книга на русском языке в системе социокультурного взаимодействия и образования в Центральной Азии» рассматриваются теоретические положения о книге в социокультурном взаимодействии и нормативно-правовая база, определяющая статус русского языка, систему русскоязычного образования в государствах Центральной Азии. Анализируются пути и порядок поставок учебной литературы из России.

Семинары и конференции, проведенные совместно с российскими учеными после более чем десятилетнего перерыва, показали, что в государствах Центральной Азии, несмотря на утверждение государственным языком национального языка, сокращение количества этнических русских и др., значение русского языка и русской учебной книги сохраняется.

Русский язык по-прежнему используется при повседневном общении (особенно в городах и промышленных зонах), в сферах образования и культуры как средство межнациональной (межэтнической) коммуникации, получения профессиональных знаний и в качестве официального языка при международных контактах, хотя активность его использования заметно снизилась.

В Центрально-азиатских республиках русский язык с определенными административными ограничениями используется в теле- и радиовещании. На русском языке издаются газеты, журналы, книги. Работают театры, в которых спектакли идут на русском языке.

Несмотря на политические, экономические и социальные различия, которые имели место в изучаемый период в странах Центральной Азии, русский язык продолжает функционировать в республиках, однако в каждом государстве в разных условиях.

В Кыргызстане русский язык носит официальный статус, в Казахстане он официально употребляется в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским. Одним из факторов широкого использования русского языка в данных государствах является большое количество русскоязычного населения, проживающего в республиках и активная работа общественных организаций российских соотечественников, которые уделяют большое внимание вопросам статуса русского языка и среды его применения.

В Таджикистане и Узбекистане русский язык является языком межнационального общения. Активное сокращение русскоязычного населения, которое началось в 1991 г., и увеличение титульного населения, конечно, негативно отразились на роли русского языка в жизни данных государств. В связи с этим происходит быстрое сокращение областей применения русского языка.

Наиболее сложная ситуация складывается в Туркменистане. В этой республике в соответствии с Законом о языке (1990 г.) русский язык формально имеет статус языка межнационального общения. Вместе с тем, в связи с проводимой в Туркменистане до 2006 г. политики вытеснения русского языка из всех сфер политической и общественной жизни, область его распространения и использования существенно сужена.

Прочные позиции русский язык занимает в сфере образования Центрально-азиатского региона, в связи с чем этнические россияне имеют возможность получать образование на русском языке. Практически во всех государствах Центральной Азии функционируют русские и смешанные школы с обучением на русском языке. Достаточно активное преподавание на русском языке ведется и в вузах. Получение русскоязычного образования в республиках становится престижным. Благодаря этому в русскоязычные школы и вузы поступают не только русские, но и представители коренного населения. Молодежь региона понимает преимущества получения образования на русском языке и стремится в вузы, где преподавание ведется на русском языке и по российским программам. Об этом свидетельствует высокий конкурс на поступление в российско-национальные вузы, а также в вузы России по квоте Минобрнауки РФ.

В этих условиях первостепенное значение имеет направление Россией в качестве гуманитарного дара десятков тысяч экземпляров учебников, методических пособий, дидактических материалов, художественной литературы для школ с русским языком обучения. В помощь русскоязычному населению Центральной Азии из России осуществляются поставки учебной книги за счет целевых средств бюджета, выделенных на мероприятия по поддержке соотечественников за рубежом.

В рамках указанных мероприятий только за 2002–2005 гг. в Центрально-Азиатский регион было поставлено свыше 6 тыс. названий учебной книги тиражом более 1,3 млн экз. на сумму около 73,5 млн рублей. Самостоятельно осуществлял поставки учебных изданий Московский комитет образования, который в изучаемый период отправил в государства Центральной Азии около 220 тыс. экз. учебной литературы.

Выпуск учебников для школ с русским языком обучения, находящихся в странах Центральной Азии, с 1991 г. осуществляло российское издательство «Просвещение». Всего за десять лет издательством было выпущено для государств Центральной Азии 94,35 млн экз. учебников.

Важно отметить, что с 1998 г. в практику межкультурного общения России и ее центрально-азиатских соседей входят поставки российских учебников для русскоязычных школ в государства Центральной Азии в дар от правительства Российской Федерации. Механизм поставок учебной литературы действовал следующим образом. Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики РФ (упраздненное в 2001 г.) согласовывало заявки с ассоциациями учителей школ с русским языком обучения, министерствами образования этих республик. Заявки в основном выполняли издательства «Просвещение», «Дрофа», «Русское слово», «Святигор», «Вита-пресс» и «Классик-стиль». Получателями учебной книги выступали посольства и генконсульства России в Центрально-азиатских странах. Данные акции являлись частью Федеральной целевой программы «Гуманитарное сотрудничество России с государствами – участниками СНГ и государствами Балтии».

Поставки учебников осуществляются не только в школы с русским языком обучения, но и на российские военные базы в Таджикистане и Кыргызстане, где учатся дети российских военнослужащих. Так, для детей военнослужащих 201-ой дивизии Министерства обороны России в Таджикистан доставлено более 52 тыс. экз. учебной литературы. Имели место и поставки учебной книги русскоязычным школам отдельных государств Центральной Азии не за счет федерального  бюджета России. Такой канал пополнения фонда русскоязычной учебной книги действует в регионе и в настоящее время.

Можно констатировать, что после распада СССР русский язык продолжает закономерно использоваться в государствах Центральной Азии не только как язык межнационального общения, но и как язык науки, образования, культуры и массовой информации, и объективная потребность в русской учебной книге продолжает сохраняться.

Таким образом, полицентрический характер бытования учебной книги на русском языке в конце XX – начале XXI в. в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане обусловлен и предопределен геополитической ситуацией, имеющей место в регионе в данный исторический период.

В главе 2 «Выпуск учебной книги на русском языке в Центральной Азии» определена география издания русскоязычных учебников в государствах Центральной Азии, рассмотрены динамика и тематика выпуска учебной литературы для вузов и общеобразовательных школ.

Во всех параграфах данной главы материал излагается в одной и той же последовательности, в соответствии с выработанной автором единой схемой. Это дает возможность объективного научного сопоставления одних и тех же явлений и процессов, протекавших в изучаемых странах.

Изучение состояния учебного книгоиздания на русском языке для обеспечения русскоязычного образования в новых независимых государствах Центральной Азии позволяет сделать некоторые выводы. Очевидно, что в республиках исторически сформировались центры издания учебной книги на русском языке. Такими центрами являются столицы республик и крупные города областного значения. Именно здесь проживает большее количество русскоязычного населения, на которое ориентированно издание соответствующей учебной книги. Это связано также с наличием в данных городах высших учебных заведений, в которых продолжается обучение студентов на русском языке. В связи с этим данные учебные заведения осуществляют издательскую практику и выпускают для обучения студентов учебные издания на русском языке. К таковым издающим организациям относятся, несомненно, крупнейшие и наиболее авторитетные вузы всех стран региона.

Анализ динамики выпуска учебной книги на русском языке в государствах Центрально-азиатского региона показал определенный рост русскоязычного учебного книгоиздания с первых лет независимости1991 г. за всю Центральную Азию было выпущено 99 наименований учебных изданий на русском языке) до условно конечной грани изучаемого периода (в 2003 г. – 403). Наиболее показательна эта динамика в Казахстане (в 1991 г. – 34 наименования, а в 2003 г. – 303), в Кыргызстане (в 1991 г. – 44, а в 2003 г. – 64), в Узбекистане (в 1991 г. – 5, а в 2003 г. – 32). Отрицательная динамика прослеживалась в Таджикистане (в 1991 г. – 16, а в 2003 г. – 4).  

Колебания в русскоязычной издательской деятельности повсюду вызваны разными причинами, но в первую очередь экономической и социально-политической обстановкой в республиках и выделением бюджетных денег на издание учебников на русском языке. Между тем, в образовательной среде Центрально-азиатских государств, несмотря на отклонения, возрастает удельный вес русской учебной книги для средней и высшей школы, что является свидетельством стремления общественности и, в большинстве случаев, руководства этих стран к вхождению в единое образовательное пространство СНГ. Вместе с тем, проблема обеспеченности русскоязычными учебными книгами школьников и студентов во многих республиках Центральной Азии стояла и стоит достаточно остро.

Нужно подчеркнуть, что в 1991–2005 гг. государствами Центральной Азии в целом активно издавалась учебная книга на русском языке. Всего за 15 лет было выпущено свыше 3 тыс. наименований учебных изданий на русском языке тиражом около 34,5 млн экз. Если рассматривать по государствам, то в целом за изучаемый период в Республике Казахстан было издано 1774 наименования учебных изданий на русском языке тиражом 26670,775 тыс. экз., в Кыргызской Республике – 676 наименований тиражом 744,72 тыс. экз., в Республике Узбекистан – 430 наименований тиражом 7032,373 тыс. экз. и в Республике Таджикистан – 135 наименований. При этом обращает на себя внимание несопоставимость количественных параметров издания русскоязычной учебной книги в различных странах региона. Численность русскоязычных пользователей этой литературой определила масштабы издания русской учебной книги в каждой конкретной стране. Но свое влияние, видимо, оказывала и политика правящих элит этих государств, их стремление сблизиться с Россией или отдалиться от нее. Особенно наглядно данную особенность можно наблюдать на примере Туркменистана.

По целевому назначению учебная книга на русском языке издавалась в государствах региона в основном для системы среднего (общеобразовательные школы) и высшего образования (вузы). В изучаемый период учебные издания на русском языке, выпускаемые в республиках, были представлены учебниками, учебными (учебно-методическими) пособиями и учебными программами.

Вся учебная книга на русском языке, изданная в период независимости, в тематическом плане представлена следующим репертуаром: гуманитарными и социальными дисциплинами, физико-математическими науками и информатикой, медициной, техническими науками, искусством, иностранными языками (в основном националь­ными языками), географией и окружающей средой. Автором отдельно выделены учебные издания по русскому языку и литературе.

Важно отметить, что сегодня в большинстве государств Центрально-азиатского региона намечается стремление к восстановлению с Россией образовательных связей, решению проблем взаимного признания документов об образовании, открытию филиалов российских вузов с преподаванием на русском языке. В рамках Содружества ныне предпринимаются активные шаги по формированию единого (общего) образовательного пространства. И ряд государств Центральной Азии совместно с Россией проводят комплекс мероприятий в данной сфере. Принимаются соглашения о сотрудничестве в области культуры, науки и образования; о сотрудничестве в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации. Проявлением данной тенденции стало подписание главами правительства стран СНГ Соглашения о сотрудничестве по формированию единого образовательного пространства от 17 января 1997 г. Определено, что учебная книга на русском языке – русский учебник – будет являться необходимым инструментом для получения качественного и доступного образования любым гражданином Содружества.

Главным выводом по итогам проведенных исследований является тот факт, что учебная книга на русском языке становится одним из определяющих факторов формирования информационного обеспечения единого образовательного пространства на территории Центрально-азиатского региона СНГ.

В заключении диссертации подводятся итоги проделанной работы и обосновываются выводы исследования.

 


По теме диссертации опубликованы работы:

 

В рецензируемом научном журнале, включенном в список ВАК России:

1.     Виноградов, А. В. Учебная книга на русском языке в современном Кыргызстане (19912003 гг.) / А. В. Виноградов // Гуманитарные науки в Сибири. 2008. – № 3. – С. 5355.

 

В других научных журналах, сборниках научных трудов, материалах конференций:

 

2.     Виноградов, А. В. Учебник как определение учебной книги / А. В. Виноградов // Педагогическое мастерство преподавателя военного вуза: профессиональный и личностный аспекты : материалы межвуз. науч.-практ. конф. – Новосибирск : НВИ ВВ МВД РФ, 2004. – С. 1922;

3.     Виноградов, А. В. К вопросу о русскоязычном образовании в государствах Центральной Азии / А. В. Виноградов // Книга в контексте социокультурного и этнического взаимодействия : сб. науч. ст. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2005. – С. 4558;

4.     Виноградов, А. В. Русская учебная книга в Узбекистане в постсоветский период / А. В. Виноградов // Книжная культура Сибири: новые имена, неизвестные страницы : сб. науч. работ аспирантов и соискателей. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2005. – С. 169180;

5.     Виноградов, А. В. Российские военные базы как центры распространения русского учебника в странах Центральной Азии / А. В. Виноградов // Вестник Омского университета. – Омск : ОмГУ, 2006. – № 1 (39). – С. 8892;

6.     Виноградов, А. В. К единому образовательному пространству /  А. В. Виноградов // Библиотечное дело. 2006. – № 9 (45). – С. 1517;

7.     Виноградов, А. В. Русский язык и российский учебник в Центральной Азии (начало XXI в.) / А. В. Виноградов // Книжная культура Сибири и Дальнего Востока: эволюция и внешние связи : сб. науч. работ аспирантов и соискателей. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2008. – С. 83102;

8.     Виноградов, А. В. Российская учебная книга в современном Кыргызстане / А. В. Виноградов // Региональное книговедение: Сибирь и Дальний Восток : сб. науч. ст. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2008. – С. 515524;

9.     Виноградов, А. В. Русскоязычное образование и российская учебная книга в Таджикистане / А. В. Виноградов // Основные направления совершенствования образовательного процесса в военном институте : материалы межвуз. науч.-практ. конф. – Новосибирск : НВИ ВВ МВД РФ, 2008. – С. 3339;

10.  Виноградов, А. В. Русский язык и русский учебник в современном Казахстане / А. В. Виноградов // Библиосфера. – 2009. № 1. – С. 4550;

11.  Виноградов, А. В. Учебная литература на русском языке в Казахстане / А. В. Виноградов // Проблемы и перспективы непрерывного профессионального образования в Казахстане : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Астана : Евразийский гуманитарный институт, 2009. – С. 413415;

12.  Виноградов, А. В. О состоянии русскоязычного образования в Туркменистане / А. В. Виноградов // Первые Ермаковские чтения «Сибирь: вчера, сегодня, завтра» : материалы регион. науч. конф. (Новосибирск, 21 декабря 2008 г.) / [редкол. Е. А. Базылева и др.]. Новосибирск : Изд-во СО РАН, 2009. – С. 375379.

13.  Виноградов, А. В. Российский учебник в образовательной сфере Таджикистана / А. В. Виноградов // VIII Макушинские чтения : материалы регион. науч.-практ. конф. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2009. – С. 213216.

 

 


 

 

 

Подписано в печать 21.08.2009. Формат 60х84/16. Бумага писчая. Гарнитура «Таймс».

Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,3. Уч.-изд. л. 1,1. Тираж 100 экз.  Заказ №

 

Отпечатано в типографии НВИ ВВ МВД РФ

 
© 1998-2009 ГПНТБ СО РАН (Новосибирск) www.spsl.nsc.ru/
Rambler's Top100